Home

Книги

Русь-Росия-Московия: от хакана до государя. Культурогенез средневекового общества Центральной России

ББК63.3(2)4+71 А 88

Печатается по решению редакционно-издательского совета Курского государственного университета

Рецензенты: Л.М. Мосолова, доктор искусствоведения, профессор РГПУ им. А.И. Герцена; З.Д. Ильина, доктор исторических наук, профессор КСХА

А 88 Арцыбашева Т.Н. Русь-Росия-Московия: от хакана до го­сударя: Культурогенез средневекового общества Центральной Рос­сии. - Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2003. -193 с.

ISBN 5-88313-398-3

Книга представляет собой монографическое исследование этно­культурного и социально-государственного становления Руси-России, происходившего в эпоху средневековья в центре Восточно-Европейской равнины - в пределах нынешней территории Централь­ной России. Автор особое внимание уделяет основным этапам фор­мирования историко-культурного пространства, факторам и циклам культурогенеза, особенностям генезиса этнической структуры и типа ментальности, характеру и вектору развития хозяйственно-экономической и социально-религиозной жизни, процессам духовно-художественного созревания региональной отечественной культуры в самый значимый период ее самоопределения.

Издание предназначено преподавателям, студентам и учащимся профессиональных и общеобразовательных учебных заведений, краеведам, историкам, культурологам и массовому читателю, инте­ресующемуся историей и культурой Отечества. На первой странице обложки - коллаж с использованием прославлен­ных русских святынь: Владимирской, Смоленской, Рязанской, Федоровской и Курской Богородичных икон.

На последней странице обложки - миниа­тюра лицевого летописного свода XVI в. (том Остермановский П., л.58 об.): «Войско князя Дмитрия выезжает тремя восточными воротами Кремля на битву с ордой Мамая».

© Арцыбашева Т.Н., 2003

© Курский государственный университет, 2003

 

Русь-Росия-Московия: от хакана до государя. Культурогенез средневекового общества Центральной России

Журнал «Ориентация»

Авторизация



Полезные ссылки


Северная Корея

Культурное обозрение
ИНТЕРВЬЮ С ЮРГЕНОМ РИГЕРОМ PDF Печать E-mail
Автор: В.Авдеев   
24.03.2011 23:57

Адвокат Юрген Ригер родился в 1946 г. в Блексене (Ольденбург), вырос в Гамбурге, где получил юридическое образование, и с 1975 г. работает адвокатом. Еще во время учебы он активно выступал в рамках АКОН за воссоединение и против отказа от немецких земель. С 1971 г. председатель «Общества биологической антропологии, евгеники и изучения поведения», а также редактор журнала «Нойе Антропологи». В 1974 г. один из основателей «Нордического кольца», позже его 1-й председатель. С 1989 г. руководитель «Общества германской веры» (ГГГ) и редактор «Нордише Цайтунг». С 1990 г. 1-й председатель общества «Хайде-Хайм (Языческий дом), которое организовало народную школу в Хетендорфе (округ Целле). С 1991 г. зам. председателя общества «Мюттерданк» (Благодарность матерям), цель которого — помощь многодетным матерям и их почитание. Как адвокат Ригер выступал на многих процессах с политической подоплекой, привлекших вни­мание СМИ. Вследствие развернутой против него кампании ненависти на него уже дважды нападали в непосредственной близости от суда леворадикальные погромщики, вооруженные кастетами, бейсбольными битами и палками. В 1988 г. Ригер получил от фонда «Нордмарк» медаль герцога Фридриха-Вильгельма Брауншвейгского, а в 1996 — Европейский приз свободы от «Дойче Националь Цайтунг», который ему вручил в Пассау председатель партии «Дойче Фольксунион» д-р Герхард Фрай.


Владимир Авдеев: Уважаемый господин Ригер, с самого начала позвольте Вас поблагодарить за то обилие литературы, которое Вы мне выслали, а также за дружеское расположение и ценные советы специалиста. Как мы и договаривались ранее, Вы любезно согласились ответить на вопросы для нашего журнала «Наследие предков». Этот номер мы не случайно посвящаем русско-немецким культурным связям. Для меня и других членов редколлегии будет большой честью впервые представлять Вас русскому чита­телю. До Вас в нашей рубрике «Интервью» мы публиковали беседы с Гастон-Арман Амодрюзом (№ 5) и Эдоардо Лонго (№ 6). Наш журнал является одним из первых независимых изданий, открыто обсуждающих расовую про­блему. Ни русский читатель, ни русский критик благодаря коммунистической эпохе не имеют на сегодняшний день опыта в области расовой теории, поэтому крайне важно с самого начала в России задать высокий уровень обсуждения исследований, чтобы не повторять печальный опыт Европы, Америки и ЮАР. Поэтому первый наш вопрос к Вам сугубо исторического характера: под воздействием каких мыслей, убеждений, а также личных переживаний Вы обратились впервые к расовой проблеме?

Юрген Ригер: Дорогой Владимир Авдеев! Благодарю за две последние бандероли с копиями («Рассе унд Штаат» и работа Гюнтера), а также за прекрасную книгу о русских церквях. Эта деревянная архитектура имеет некоторое сходство с нордическими церквями, строившимися из деревянных брусьев.

Я рад дать Вам интервью. Посылаю в качестве приложения свою фотогра­фию и отвечаю на Ваши вопросы по порядку.

На одном собрании студентов-националистов один из них, Хеннинг Айхберг, раздавал газеты и брошюры, которые ему прислали. Одна из них была прислана из Нью-Йорка «Международной ассоциацией за прогресс этнологии и евгеники». Меня словно поразила молния, и прежде чем кто-то другой успел что-либо сказать, я схватил эту брошюру. Позже я написал в это общество и спросил у них, есть ли у них что-нибудь еще. В ответ профессор Дональд А. Суон прислал мне целую пачку с полным комплектом их изданий.

В Германии мы, когда учились в школе, вообще ничего не слышали о расах, а в прессе эта тема подавалась тогда — как подается и сегодня — только с точки зрения «расизма, расовой ненависти, расовых предрассудков». Я спросил профессора Суона, есть ли такие же публикации на немецком языке, и он указал мне на исследования Гюнтера, Баура-Фишера-Ленца и фон Эйкштедта, которые правда, можно было достать только у букинистов.

Но и это было непросто, так как многие букинисты боятся продавать книги, изданные в эпоху Третьего Рейха. Поэтому я сначала пользовался, главным образом, материалом, который получал из США, и в 1968 году написал на его основе работу «Раса — проблема и для нас!» и опубликовал ее в самиздате. Одному шотландцу эта работа так понравилась, что он перевел ее на англий­ский язык, а один норвежец издал ее на норвежском языке.

 
Русские сны немецкого философа PDF Печать E-mail
Автор: Павел Тулаев   
24.03.2011 23:53


Размышления над книгой Вальтера Шубарта «Европа и душа Востока», Москва, «Русская идея», 1997 г., 446 стр.

Одной из центральных тем современной историософии является проблема взаимоотношений между Востоком и Западом. Отсюда возросший интерес к классическим трудам по данной теме: «Россия и Европа» Н.Я. Данилевского, «Закат Европы» Освальда Шпенглера, «Европа и человечество» Н.С.Трубецкого. В одном ряду с перечисленными книгами стоит исследование немецкого философа Вальтера Шубарта (1897-194?) «Европа и душа Востока»[Europa und die Seele des Ostens,],  впервые вышедшее в 1938 году в Швейцарии. Оно тоже целиком посвящено историософии и сравнительной культурологии. Особенность его состоит в том, что «труд Шубарта остается по сей день единственным, в котором речь идет об уникальном всемирном призвании русской  цивилизации», – так считает ответственный редактор издания М.В.Назаров.

Работа Шубарта быстро привлекла внимание спецслужб Третьего рейха и СССР. Первые вынудили его выехать из Германии еще в 1933 году за русофильство. Вторые сначала предложили сотрудничество, но получив отказ, арестовали и отправили в Гулаг, где он бесследно исчез.

В годы войны часть книги Шубарта в переводе В.Д.Поремского была опубликована по-русски. Этот же перевод в еще большем сокращении позже перепечатывался в Германии (1947 г.), в США (1990 г.) и в России (1992-1993 г.). И вот, наконец, в Москве в 1997 году вышел полный русский текст книги «Европа и душа Востока» (перевод З. Г. Антипенко и М. В. Назарова), издание которого приурочено к столетнему юбилею ее автора.

Основное содержание монографии составляет осмысление «противоположности между человеком Запада и человеком Востока». Эту исходную интуицию Шубарт называет «сильнейшим переживанием в жизни». Автор считает, что Запад попал в плен материалистической цивилизации и переживает эпоху глубочайшего кризиса. Одному Западу не спастись. Нового пробуждения и обновления следует ждать с Востока, из России, богатой духовными традициями. Показывая широкий научный кругозор и большую начитанность, Шубарт уделяет много внимания анализу русской литературы, философии, ключевым моментам истории России. В его размышлениях, порой прозорливых, порой противоречивых и спорных, часто можно встретить цитаты из Достоевского, Соловьева, Мережковского, Розанова, Бердяева. Однако книга Шубарта не о России, она «о Европе, увиденной с Востока».

 
Эхо Третьего рейха PDF Печать E-mail
Автор: П.Т.   
24.03.2011 23:41

В конце XX века в России неожиданную популярность приобрело наследие Третьего Рейха, то, что либеральные журналисты и политики неточно называют идеологией «нацизма» и «фашизма». На книжных полках респектабельных магазинов вы сегодня можете свободно приобрести мемуары полководцев гитлеровской армии, а в частных киосках неподалеку беспрепятственно купить «Майн кампф» А. Гитлера. По телевидению то и дело мелькают кадры о военизированных молодцах из РНЕ со стилизованной свастикой на рукавах, о других радикальных националистических формированиях, весьма напоминающих немецкие штурмовые отряды 30-х годов.

На первый взгляд может даже показаться, что над Россией нависла угроза нацизма (об этом не устают повторять сторонники Гайдара и Березовского), но так ли это на самом деле? По мнению более объективных исследователей дело обстоит иначе.

Все то, что можно причислить к наследию Третьего Рейха давно уже было широко известно и доступно во многих странах мира: США, Франции, Италии, Испании, Канаде, Израиле, в странах Латинской Америки. Исключением были страны социалистического лагеря и отсталые государства Азии и Африки. После того, когда в России была отменена цензура и вступил в действие закон о свободе слова, немецкие книги, фильмы и кассеты были востребованы рынком потребителей. Вряд ли следует преувеличивать долю «нацистских» материалов в общем потоке информации. Американские боевики, триллеры, порнофильмы и аудиопродукция захватили львиную долю рынка. Процент немецких товаров в этом общем потоке незначителен.

Так в чем же дело? Почему именно наследие Третьего Рейха вызывает столь бурную реакцию в различных политических лагерях? Чтобы ответить на эти вопросы необходимо непредвзятое, объективное исследование всей перечисленной продукции или хотя бы наиболее существенной ее части. Не претендуя на академическую полноту, мы обратим внимание в данном обзоре на некоторые новые издания. Его можно рассматривать как продолжение книжного обзора «Большевистская революция и СССР» («НП» № 2), где мы проанализировали некоторые книги по истории Второй мировой войны.

Начнем с основ мировоззрения и идеологии. Не будет преувеличением сказать, что из всех философских направлений в России наибольшей популярностью всегда пользовалась немецкая  школа мысли: Гегель в классическую эпоху XIX века, Ницше в эпоху смены вех, на переломе столетий, Маркс и Энгельс в эпоху революций. Сегодня апостолами философского реннесанса в России стали Шпенглер, Гадамер и Хайдеггер. Философия и морфология культуры, герменевтика и неоклассическая эстетика, метафизика бытия и нордический экзистенциализм, – вот наиболее привлекательные области знания для философов-профессионалов.

В условиях общего подъема русской культуры немецкие мыслители не в состоянии вытеснить апостолов философско-религиозной отечественной школы: Владимира Соловьева, Николая Лосского, Ивана Ильина, Алексея Лосева и других. По популярности и влиянию немцы прочно удерживают второе место.

Несколько изданий выдержал классический труд Мартина Хайдеггера «Бытие и время», впервые введенного у нас в научный оборот известным специалистом по немецкой философии А.В. Гулыгой. В советские времена ценителям Хайдеггера приходилось оправдываться в связи с тем, что околонаучная дискуссия вокруг его трудов часто сводилась к обсуждению политических событий того времени. Переводы и исследования В.В. Бибихина преодолели традицию идеологического комментирования немецкого философа и открыли вполне академический этап в изучении наследия Хайдеггера. С точки зрения специалистов русский перевод «Бытия и времени» (М., Ad Marginem, 1997) выполнен не идеально, но и задача у Бибихина  была не из легких. Кто углублялся в хайдеггеровскую метафизику, понимает, о чем тут идет речь.

 
Книги и журналы из Германии PDF Печать E-mail
Автор: Administrator   
24.03.2011 23:21

Britta Verhagen. Kam Odin-Wodan aus dem Osten?  Zur Religion der germanischen Fruehzeit. Grabert-Verlag, Tubingen, 1994, 176 S.

«ВЕЛИК ИХ ОДИН-БОГ»

— поется в известной арии варяжского гостя из оперы «Садко».«Их» – имеется в виду варягов, то есть северных германцев. Однако давно уже существовала версия, что Один в Скандинавии – отнюдь не исконный бог, а, так сказать, пришлый. Восходит она к исландскому летописцу Снорри Стурлусону (1178-1241), в трактовке которого древнегерманские боги, ваны и азы, это две группы племен, первая из которых некогда жила в устье Танаиса (Дона), а вторая – за Доном, ближе к Кавказскому хребту. Там же располагалась и крепость азов – Асгард, а вождем их и был Один, организовавший впоследствии переселение азов в Швецию.

Историки квалифицируют подобные версии как эвгемеризм, то есть теорию, согласно которой боги это реально существовавшие и обожествленные потомками исторические деятели. Отношение к рассказу Снорри было, соответственно, весьма критическим, однако немецкая исследовательница Бритта Ферхаген, автор книги «Пришел ли Один-Водан с Востока? О религии древних германцев» (Издательство Граберт, Тюбинген, 1994), призывает отнестись к нему более серьезно, хотя и оговаривает, что сделанные ею выводы – чисто гипотетические.

Согласно Снорри, ваны и азы сначала воевали друг с другом, а потом заключили союз. Историки видели в этом мифологическом сюжете отражение подлинных событий, а именно вторжения в Северную Европу в III тысячелетии до н.э. т.н. племен шнуровой керамики и боевых топоров. Но с точки зрения Б. Ферхаген, влияние этих племен преувеличивается и в них ошибочно видят предков всех индоевропейцев (в немецкой терминологии – «индогерманцев», с. 45). Кроме того, с событиями той эпохи никак не увязывается приход в Северную Европу Одина, поскольку культ этого бога появляется там лишь в    I тысячелетии до н.э., а в бронзовом веке Северная Европа еще не знала Одина, мрачного бога бурь и битв – тогда в ней парил светлый бог неба, солнечный герой (с. 39, 41).

Б. Ферхаген права в том отношении, что племена шнуровой керамики и боевых топоров это отнюдь не все индоевропейцы. Наш археолог А.Я. Брюсов называл конец III тысячелетия до н.э. временем первого великого переселения народов («Советская археология», 1962, № 3). Этот процесс охватил огромную полосу европейской территории России от Днепра до Вятки, Польшу, Северную и Центральную Германию, Данию и Швецию. По мнению Б. Ферхаген эпицентр находился в Тюрингии (с. 46), по мнению А. Я. Брюсова – в причерноморских степях. Он также считает, в соответствии с теорией болгарского лингвиста В. Георгиева, что исходным ядром этих племен были еще не разделившиеся германцы, балты и славяне.

 
АРХИВ ЖУРНАЛА НАСЛЕДИЕ ПРЕДКОВ PDF Печать E-mail
Автор: ВП   
06.07.2010 15:38

np25

Вышел двадцать пятый номер популярного русского исторического журнала «Наследие предков». Содержание номера: Владимир Попов. "Предвыборная программа", Николай Гуськов "Булгаков и Лесков о нации русаков", Петр Хомяков "Отчет русским богам", Михаил Протопопов "Фильтрация: Осуждены будут все", Вольфганг Акунов, Борис Галенин. "Крест и звезда генерала Краснова", Алексей Широпаев "Рогатина для медведя". Объём журнала — 112 стр. Стоимость одного номера с пересылкой — 60 руб. Деньги высылайте почтовым или телеграфным переводом по адресу: 152170, Ярославская обл., п.Борисоглебский, ул.Допризывная, д.32а, кв.1, Попову Владимиру Юрьевичу. В талоне к почтовому укажите свой адрес, а с обратной стороны сделайте пометку «На двадцать пятый номер НП». Оплата возможна через платежную систему WebMoney: Номер рублевого кошелька R134330777280 Номер долларового кошелька Z229211361992 Остальные номера журнала также доступны.

ЖУРНАЛ ПРАВОЙ ПЕРСПЕКТИВЫ
Все номера журнала можно приобрести почтовой бандеролью. Объём журнала — 48 стр. Стоимость одного номера с пересылкой — 60 руб. Деньги высылайте почтовым или телеграфным переводом по адресу: 152170, Ярославская обл., п.Борисоглебский, ул.Допризывная, д.32а, кв.1, Попову Владимиру Юрьевичу. В талоне к почтовому укажите свой адрес, а с обратной стороны сделайте пометку «На ... номер НП».
 
Еще статьи...
«ПерваяПредыдущая12345678910СледующаяПоследняя»

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL
 

Исторический журнал Наследие предков

Фоторепортажи

Фоторепортаж с концерта в католическом костеле на Малой Грузинской улице

cost

 
Фоторепортаж с фестиваля «НОВЫЙ ЗВУК-2»

otkr

 
Фоторепортаж с фестиваля НОВЫЙ ЗВУК. ШАГ ПЕРВЫЙ

otkr

 

Кто на сайте

Сейчас 30 гостей онлайн
Яндекс.Метрика

Rambler's Top100